Un dernier p'tit article avant de partir en vacances !Hurtful words,
Mot méchants
From my enemies of the last five years,
De la part de mes enemis de ces 5 dernieres années
What's it like to die alone ?
Qu'est-ce que s'est de mourir seul ?
How does it feel when tears freeze,
Qu'est que sa fait quand tes larmes se glacent
When you cry ?
Quand tu pleures ?
The blood in your veins is twenty below.
Le sang dans tes veines est a -20
Sitting in this room playing Russian roulette,
Assis dans cette piece, jouant a la roulette Russe
Finger on the trigger to my dear Juliet,
Doigt sur la detente pour toi ma chere Juliette
Out from the window see your back drop silhouette,
Dehors par la fenetre, je voit ta silhouette
This blood on my hands is something I cannot forget,
Ce sang sur mes main est quelque chose que je ne peut oublier
So for now, take this down a notch,
Pour l'heure, décend tout d'un cran
Crash my car through your window,
Ecrase ma voiture dans ta fenetre
Make sure you're still alive,
Soit sure que tu es toujours vivante
Just in time to kill you,
Juste a temps pour te tuer,
Sitting in this room playing Russian roulette,
Assis dans cette piece, jouant a la roulette Russe
Finger on the trigger to my dear Juliet,
Doigt sur la detente pour toi ma chere Juliette
Out from the window see your back drop silhouette,
Dehors par la fenetre, je voit ta silhouette
This blood on my hands is something I cannot forget,
Ce sang sur mes main est quelque chose que je ne peut oublier
I can't take this anymore !
Je ne plus supporter sa !
I can't take this anymore !
Je ne plus supporter sa !
I can't take this anymore !
Je ne plus supporter sa !
So for now, take this down a notch,
Pour l'heure, décend tout d'un cran
Crash my car through your window,
Ecrase ma voiture dans ta fenetre
Merci a ce qui m'ont fait la remarque pour la correction...